Orlev, Uri
EL MONSTRUO DE LA OSCURIDAD
ED. SM, 1997
La acción se coloca en Jerusalén, lo que da pie al autor (judio), para intercalar alusiones relativas a la rivalidad entre su pueblo y los árabes y a la guerra del Yon Kipur de 1973, en la cual murió su padre, y también para una llamada a la convivencia.
El protagonista tiene al principio miedo del monstruo de la oscuridad que vive bajo su cama. Hasta que sabe dominarlo y consigue que le obedezca.
Es una historia muy bien contada, en primera persona, con mucha ternura, relatando los miedos y pesadillas que atenazan a los niños, pero aleccionando sobre la importancia de dominarlos y derrotarlos.
Ilustraciones de ANTONIA SANTOLAYA
Traducción del hebreo de EULALIA SARIOLA.
A PARTIR DE 9 AÑOS.
CORRE, CHICO, CORRE
ED. ALFAGUARA, 2005
Srúlik, 8 años, tras perder a su madre, queda solo en el guetto de Varsovia y se une a otros niños judios, vagabundeando para sobrevivir, durmiendo y robando en el bosque.
Tras un fugaz encuentro con su padre, que es asesinado en su presencia, lo acogen en diferentes granjas, pierde un brazo porque un médico no lo quiere operar por su condición de judio, y convive con los soldados rusos, e incluso con uno alemán que le protege.
Al fin, entra en un orfanato, estudia matemáticas, se hace profesor, se casa y viaja a Israel.
Relato basado en un hecho real, que el autor oyó de la propia voz del protagonista, es una historia muy bien contada y equilibrada, muy bien sintetizada, sin maniqueismos – hay buenos y malos en todos los bandos – de tintes dramáticos, rozando lo creible, mostrando la realidad pura y dura de la guerra.
Traducción de EULALIA SARIOLA
A PARTIR DE 12 AÑOS
SOLDADOS DE PLOMO
ED. BRUÑO, Madrid, 1997
Yúrek y Káchik, los protagonistas principales, viven con su madre en el gueto de Varsovia. Su padre, médico, está en el frente ruso, y su madre, siempre contándoles cuentos, pero ingresa en el hospital y un nazi le dispara un tiro en la cabeza.
Refugiados en el sótano con una tía, son trasladados al campo de concentración de Bergen – Belsen en el cual permanecen 22 meses y una vez liberado en 1945, embarcan en Marsella rumbo a Palestina.
Y reciben desde Rusia una carta de su padre, que regresa a Israel cuando sus hijos eran ya adultos. Y Yúrek, autor de poemas y que conserva un rizo del pelo de su madre, se enamora: “aquí terminó esta historia y empezó otra nueva”.
“Historia auténtica en su mayor parte”, en 12 capítulos y un epilogo, y con precisas descripciones de las atrocidades del campo de concentración.
“Soldados de plomo” o juguetes con los que jugaban: sus fantasías, emociones, miedos…O tal vez, el plomo o plomazo de los hitlerianos.
Traducción de EULÁLIA SARIOLA
A PARTIR DE 14 AÑOS.