Wolfel, Ursula

LA CARTA DE LA SUERTE
ESPASA, 1990

El libro refleja el ambiente innovador en lo tecnológico y social a finales del siglo XIX. Samuel y Catalina, pequeños artesanos fundadores de la “vieja imprenta”, siguen trabajando manualmente. Su hijo Beltrán es un industrial impresor que introduce los nuevos avances.
Sus nietos Robert, de 13 años, quiere ser topógrafo y Sofía, de 14, actriz. Ambos admiran a sus abuelos. A raíz de una carta del tarot se desencadena la segunda parte del relato, en la cual cobran mayor protagonismo Sofía y Robert, pero ¿tiene la carta verdaderos poderes o sólo será una lección de madurez para ellos?
Lenguaje variado y asequible, excepto cuando emplea tecnicismos, que por otra parte se explican en un  apéndice titulado ¿Qué es?.
Abundan las descripciones cuajadas de sentimiento. A la par se suceden diálogos vertiginosos con gran número de preguntas sin respuesta y profusión de personajes que se entrecruzan en la historia.
Las ilustraciones a carboncillo de JUAN RAMÓN ALONSO, son de gran realismo, donde claro-oscuros y perspectivas se aúnan para captar la imagen.
Traducción de AMALIA BERMEJO
A PARTIR DE 12 AÑOS

DETRÁS DEL MURO
NOGUER, 1987

Sinchén es una niña pequeña que aún no va al Colegio. Vive en una casa con jardín, todo rodeado por un enorme muro. Aquí juega con un amigo imaginario, Muli. Un día oye carcajadas, mira al muro y allí está sentado un niño mayor que ella. Sinchén se asusta y se esconde.
Con el paso del tiempo, Sinchén y Alí se van haciendo amigos y corren diversas aventuras. Y la niña poco a poco va dejando olvidado a Muli.
Como resulta evidente, es un relato sobre la soledad, la importancia del contacto con otros semejantes y el primer despertar al mundo real.
Traducción de LOLA ROMERO
           A PARTIR DE 9 AÑOS

HISTORIA DE PIMMI
EDITORIAL NOGUER, 1989

Dos hermanas gitanas – Pimmi de 7 años y Nauka de 15 – se pierden un día del resto del grupo. Poco después se encuentran con el viejo Panelón, un poco loco y hermano de su abuela, y con su viejo caballo, se dirigen hacia las “rocas rojas”, donde Panelón perdió a su familia, víctima de los nazis.
Cuando regresan con su pueblo, Nauka sufre por el amor de Mateo y la abuela demuestra su prestigio y autoridad. Viajan atravesando Francia y Nauka se casa con Mateo.
Siempre presente el sentimiento religioso, es una historia situada tras la segunda guerra mundial, quizás un poco densa, pero que retrata muy bien el mundo de los gitanos: itinerancia, matriarcado, hospitalidad, supersticiones, costumbres ancestrales como el hecho de pedir limosna las mujeres….Descripciones de gran belleza plástica y la progresión es lineal, salvo algunos saltos retrospectivos.
La autora se dirige a Pimmi con muchos diminutivos cariñosos, en un intento de desmitificar el mundo gitano: “solo podemos coger algo cuando estamos muy hambrientos”, dice Nauka a Pimmi.
Ilustraciones de PAQUITA BORRÁS.
Traducción de MERCEDES CONILL
                 La primera edición en castellano se tradujo con el título de “Luna, luna, luna”
               A PARTIR DE 11 AÑOS

ESTRELLA FUGAZ
EDITORIAL BAMBÚ, 2020

“Estrella Fugaz” tiene seis inviernos y cinco veranos. Sabe montar a caballo, nadar, pescar y disparar su arco. Ya no es un niño para jugar con los pequeños, pero tampoco lo dejan estar con los mayores. Lo mismo que le sucede a su amigo “Pájaro de la pradera”.
Ante la escasez de búfalos a causa del hombre blanco, ambos amigos deciden salir en su busca siguiendo el “camino de hierro”. Los hombres blancos son amables y les indican el camino a seguir.
Y “aprendieron a vivir como blancos”. “Estrella Fugaz” se dedicó a la cría de  caballos y “Pájaro de la Pradera” se convirtió en maestro de niños indios.
Historia, perfecta para ser contada en voz alta, sobre la pérdida de la infancia, el paso a la edad adulta, resaltando la convivencia entre pueblos, la relación entre progreso y tradición.
El tema de las supersticiones se encarna en “Ojo Sabio” , hechicero que cura, predice el tiempo y habla con los espíritus. El simbolismo del contacto con la Naturaleza aparece reflejado en el nombre de los personajes: Caballo Gris, Ciervo Veloz, Roca Grande…
El libro finaliza con una nota histórica sobre la invasión de los territorios indios
 Traducción: Alejandro Isidro
             A PARTIR DE 9 AÑOS.

ABECEDARIO FANTÁSTICO
EDITORIAL NOGUER, 2010

Son 26 historias cortas cada una de ellas comenzando con una letra del alfabeto. El nexo común de las historias es el matrimonio formado por Antón y Lena. Antón no sabe el abecedario y decide aprenderlo a base de una historia por cada letra.
Hay historias mitológicas (La leyenda del fuego, El laberinto); bíblicas (El monte Ararat, La ballena de Jonás; históricas (El huevo de Colón) y de propia invención de la autora.
Ilustraciones de FRANCISCO SOLÉ
Traducción de MARTA RUIZ CORBELLÁ
               A PARTIR DE 9 AÑOS

EL JARDÍN DE YOSI
EDITORIAL NOGUER, 1989

A Yosi, de 10 años,  le preocupaban dos cosas: tener un jardín propio y tener un nuevo padre, tras el nuevo matrimonio de su verdadero progenitor. No tiene amigos, aunque es un buen estudiante.
Un día y a precio simbólico, un rico comerciante le cede un solar de su propiedad con la condición de que plante flores. Y aquí, en compañía de un compañero que se ha escapado de casa por las malas notas, pasan la mayor parte del tiempo como robinsones.
Pero las máquinas excavadoras destruyen el jardín para levantar una urbanización y Yosi inutiliza la pala, de lo que no tarda en arrepentirse. También su madre se casa de nuevo y Yosi acepta al nuevo marido como nuevo padre.
El tema es central es la soledad y la necesidad de que los niños y jóvenes ocupen el ocio, y la necesidad de afecto.
La autora juega con el jardín como símbolo humano en una fría ciudad, preparando así una lectura ecológica. Yosi se abre a la gente al mismo tiempo que su solar se transforma.
Escrito con frases cortas que propician una lectura agradable y fácil.
Ilustrado por MARGARITA MENÉNDEZ
Traducido por HERMINIA DAUER.
               A PARTIR DE 9 AÑOS

PETER EL PELIRROJO
EDITORIAL NOGUER, 1989

Peter Hoffmann, de 13 años (una nariz chata y ancha, lleno de pecas, una boca demasiado grande, unas orejas despegadas y unos crines pelirrojos: ¿Podía alguien querer a un chico con esta apariencia?), vive en un reformatorio porque había robado y el tipo que vive con su madre no lo quiere en casa.
Cuando llegan las vacaciones de verano, escribe a tía Agata para pasar con ella unos días y al no recibir contestación, se escapa (“nadie le quería tener, lo mejor era estar muerto”).
Pero la tía tiene con ella a tres sobrinas y por ello Peter no se atreve a presentarse, vagabundeando por los alrededores.
Casualmente, conoce a los sobrinos y pasa unos días en casa, regresando posteriormente al internado (“aún faltaba mucho para que fuesen su familia”).
Historia sin capítulos, lo que resulta interesante para adaptarse a las indecisiones confusiones y dudas de Peter. De final abierto, con abundantes diálogos.
El tema central es la necesidad de afecto y de una familia, con el protagonismo de un adolescente perdido.
Ilustrado por ARCADIO LOBATO.
Traducción de LOLA ROMERO
A PARTIR DE 11 AÑOS

EL JAJILÉ AZUL
EDICIONES SM, 1988

Un jabalí solitario piensa en lo feos que son sus compañeros y cuando se mira en un charco, en lo feo que es.
Por ello, va adoptando las formas de los animales con los que sueña: el azul de un pez, el cuello de la jirafa, la melena del león, las patas de la avestruz. Al final resulta que no es un jabalí, sino un “jajilé”.
Se va a la ciudad para que todos lo admiren y es encerrado en una jaula. Sueña con ser un pájaro, le nacen alas y puede volar hacia los suyos y ser de nuevo jabalí.
El mensaje de este cuento – fábula está claro: la aceptación de uno mismo, la envidia como mala consejera.
Ilustraciones de ANTONIO LANCHO
Traducción de CARMEN BAS
A PARTIR DE 7 AÑOS

30 HISTORIAS DE TIA MILA
ESPASA – CALPE, 1998

“Cuando menos se piensa sucede lo inesperado”, es el lema de tía Mila, mujer nada corriente y poco convencional.  Bajo este mensaje, se incluyen historias breves, enlazadas por un breve hilo argumental.
Cuando cambia de domicilio, vende todos sus muebles y no se sujeta a un trabajo fijo: pinta cuadros, se va con un domador de tigres, trabaja de cocinera y tiene muchas iniciativas.
Es persona generosa, independiente y siempre de buen humor. Tanto el dinero como el futuro parecen no preocuparle, hasta el punto que muchas veces se queda sin dinero por ayudar a los demás.
Ilustrado por MABEL ÁLVAREZ
Traducido por CARMEN BRAVO – VILLASANTE.

A PARTIR DE 9 AÑOS

29 HISTORIAS DISPARATADAS
EDITORIAL KALANDRAKA, 2009

Relatos breves, en tono humorístico, pero no exentos de una irónica crítica a los defectos de nuestra sociedad.
«La historia del baño de espuma»  es una fábula contra el consumismo. «La historia de la mujer que siempre quería estar más delgada» . uno de los más sugerentes – arremete contra las modas de adelgazamiento y la anorexia. «La historia del gato gordo» trata sobre el excesivo amor a los animales. «La historia de la chica traviesa» contra la rutina y los convencionalismos. En «La historia del hombre ordenado» y «La historia de la mujer que para todo se hacía un plan» el tema central es el exceso de orden….
Ilustrados por NEUS BRUGUERA I NADAL
Traducción de FRANCK MEYER y SUSANA FERNÁNDEZ DE GABRIEL
A PARTIR DE 9 AÑOS

HISTORIAS DIMINUTAS
EDITORIAL LÓGUEZ, 1987

25 historias breves – el texto en una página y la ilustración en color en la otra – que presentan situaciones del niño en sus primeros años, frente a la Naturaleza, al miedo, los sueños, los padres, los hermanos….pintadas con suaves pinceladas, con ritmo musical y delicado lenguaje.

Ilustraciones de BETTINA WOLFEL.
Traducción de L. RODRIGUEZ LÓPEZ.
           A PARTIR DE 7 AÑOS

28 HISTORIAS PARA REIRSE
EDITORIAL KALANDRAKA, Sevilla, 2006

Son efectivamente historias humorísticas, en buena parte protagonizadas por animales, lo que las acerca a las fábulas, contadas de manera breve y sencilla y que todas comienzan con la fórmula tradicional “Érase una vez”.
Y no exentas por cierto de un mensaje implícito o carga satírica y crítica, aunque siempre optimista y bienintencionado: “La historia de los toros bramadores” y “La historia del papagayo” sobre la prepotencia y el sinsentido; “La historia de la pequeña foca” sobre la sobreprotección; “La historia de la mujer que siempre estaban pensando en otra cosa” sobre los despistes; “La historia del rinoceronte y del conejo” sobre la envidia y la fuerza bruta; “La historia del hámster” sobre la ambición….
Edición  de lujo con una ilustración en color por relato, muy limpias y participando del humor de los mini cuentos. Pertenecen a JOAO VAZ DE CARVALHO.
Traducción del alemán de FRANCK MEYER
          A PARTIR DE 9 AÑOS.

DOCUMENTACIÓN:

-JESÚS BALLAZ: No nos olvidemos de…Úrsula Wölfel, Revista digital «La Página Escrita», nº 21, octubre 2017

FALLECIMIENTO

  • La autora alemana URSULA WÖLFEL falleció el 23 de julio de 2014. Había nacido el 16 de septiembre de 1922