Erlbruch, Wolf

EL PATO Y LA MUERTE
BARBARA FIORE EDITORA, Granada, 2007

Diálogo entre un pato y su fiel perseguidora la muerte, o mirada cálida y compasiva a la muerte, la amiga que siempre te acompaña y te aconseja y al final te hace un favor e incluso se compadece.
Los dos personajes son los protagonistas principales de las ilustraciones, siempre en primeros planos, muy clarividentes sobre fondos limpios, perfectamente secuenciadas con la historia y reforzando y caracterizando el mensaje.  En la última página donde se da a entender graficamente que la vida sigue.
Traducción de MOKA SECO
(ERRATA: en el “Diccionario histórico” se cita como titulo “El gato y la muerte”, cuando debe ser “El pato y la muerte”)
A PARTIR DE 7 AÑOS

LA SEÑORA MEIER Y EL MIRLO

LIBROS DEL ZORRO ROJO, Barcelona, 2012

La señora Meier vivía preocupada por todo, al contrario que su marido, siempre mirando la cara de preocupación de su esposa. “Aunque nieve o salga el sol no podemos cambiar nada”. Un día encuentra un mirlo en el jardín, lo cría y se implica en enseñarlo a volar, poniéndose ella misma como ejemplo.

Tal vez la intención del autor sea dar valor a la actividad frente al sedentarismo, a la implicación y al compromiso, a ser feliz con pequeños detalles. O al género femenino como más comprometido. ¿O tal vez lo contrario? Que quede constancia de la duda, de abrir así la imaginación del lector.

Las ilustraciones del autor, en color, apoyando al texto fragmento a fragmento, semejan “collages”, por ello muy visibles sobre fondos claros.

Edición en formato apaisado, con un toque de elegancia constatable, por ejemplo, en la calidad del papel de las páginas.

Traducción de ANA GARRALÓN

A PARTIR DE 9 AÑOS

EL MILAGRO DEL OSO

EDITORIAL LÓGUEZ, Salamanca, 2002

Un oso despierta al llegar la primavera y la primera pregunta que se hace es que puede hacer para tener un hijo y así convertirse en padre. Las respuestas que recibe son diversas: desde la de un salmón a una urraca que le dice que hay que empollar un huevo, o una liebre que le responde que los niños crecen en los campos de remolacha.

Las dudas le atosigan hasta que se encuentra con una osa: “sí tú colaboras – le dijo – podremos tener encantadores niños osos en la próxima primavera”.

Y finaliza con esta frase: “y buscaron un lugar blandito en alguna parte de un claro del bosque, entre la alta hierba”.

Oso como símbolo de la fuerza, pero al mismo tiempo inocente e ingenuo, con un final abierto a la curiosidad, dejando al lector con las mismas dudas del oso y despertando su curiosidad.

Traducido por L. RODRIGUEZ LÓPEZ

A PARTIR DE 7-8 AÑOS

OTROS TÍTULOS:

-El libro del abecedario, Barbara Fiore, 2006

PREMIO:

ALMA (Astrid Lindgren Memorial Award), 2007, concedido por el gobierno sueco.

Publicado en Autores